عنه صلى الله عليه و آله : سَيأتي علَى الناسِ زَمانٌ لا يُنالُ المُلكُ فيهِ إلاّ بالقَتلِ و التَّجَبُّرِ ، و لا الغِنى إلاّ بالغَصبِ و البُخلِ ، و لا المَحَبَّةُ إلاّ باستِخراجِ الدِّينِ و اتِّباعِ الهَوى ، فَمَن أدرَكَ ذلكَ الزمانَ فَصَبرَ علَى الفَقرِ و هُو يَقدِرُ علَى الغِنى ، و صَبَرَ علَى البِغْضَةِ و هُو يَقدِرُ علَى المَحَبَّةِ ، و صَبَرَ علَى الذُلِّ و هُو يَقدِرُ علَى العِزِّ ، آتاهُ اللّه ُ ثَوابَ خَمسينَ صِدِّيقا مِمَّن صَدَّقَ بي .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : به زودى روزگارى بر مردم فرا مى رسد كه در آن، حكومت جز با كشتار و خود كامگى، و ثروت و توانگرى جز با غصب و بخل ورزى، و محبوبيّت جز با كنار گذاشتن دين و پيروى از هوا و هوس به دست نيايد. پس،هر كس آن زمان را درك كند و با آن كه مى تواند توانگر شود بر فقر و تهيدستى صبر كند و با آن كه مى تواند محبوبيّت را به دست آورد، بر بغض و نفرت [مردم ]شكيبايى ورزد و با آن كه مى تواند قدرت به چنگ آورد، بر ضعف و بركنارى از قدرت صبر كند، خداوند ثواب پنجاه صدّيق از صدّيقانى كه مرا تصديق كرده اند به او عطا خواهد كرد.
عنه صلى الله عليه و آله : سيأتي مِن بَعدي أقوامٌ يَأكُلُونَ طَيِّباتِ الطَّعامِ و ألوانَها ، و يَركَبُونَ الدَّوابَّ ، و يَتَزَيَّنُونَ بِزينَةِ المرأةِ لِزَوجِها ، و يَتَبرَّجونَ تَبَرُّجَ النِّساءِ ، و زِيُّهُم مِثلُ زِيِّ المُلوكِ الجَبابِرَةِ ، هُم مُنافِقُو هذهِ الاُمَّةِ في آخِرِ الزَّمانِ ··· مَحاريبُهُم نِساؤهُم ، و شَرَفُهُم الدَّراهِمُ و الدَّنانير .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : به زودى بعد از من مردمانى مى آيند كه غذاهاى لذيذ و رنگارنگ مى خورند و مركبها سوار مى شوند و مانند زن كه خودش را براى شوهرش بزك مى كند، خويشتن را مى آرايند و مانند زنان خود آرايى و جلوه گرى مى كنند و هيأتشان هيأت سلاطين متكبّر و گردن كش است. آنان منافقان آخر الزمان اين امّت هستند··· قبله هاى [آمال] آنان زنانشان است و شرافت و شخصيتشان درهم و دينار.
عنه صلى الله عليه و آله : سَيَأتِي بَعدَكُم قَومٌ يَأكُلُونَ أطائبَ الدّنيا و ألوانَها ، و يَنكِحُونَ أجمَلَ النِّساءِ و ألوانَها ··· عاكِفينَ علَى الدنيا يَغدُونَ و يَروحونَ إلَيها ، اتَّخَذُوها آلِهَةً مِن دُونِ إلهِهِم .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : به زودى بعد از شما مردمى مى آيند، كه غذاهاى خوش مزه و رنگارنگ دنيا را مى خورند و با زنان زيبا روى و رنگارنگ ازدواج مى كنند··· به دنيا سخت مى چسبند و روز و شب رو سوى آن دارند و به جاى خدايشان، دنيا را به خدايى مى گيرند.
عنه صلى الله عليه و آله : سَيأتِي في آخِرِ الزَّمانِ عُلَماءُ يُزَهِّدُونَ فِي الدنيا و لا يَزهَدُونَ ، و يُرَغِّبونَ في الآخِرَةِ و لا يَرغَبُونَ ، و يَنهَونَ عنِ الدُّخولِ علَى الوُلاةِ و لا يَنتَهُونَ ، و يُباعِدُونَ الفُقَراءَ ، و يُقَرِّبونَ الأغنياءَ ، اُولئكَ هُمُ الجَبّارُونَ أعداءُ اللّه ِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : به زودى در آخر الزمان علمايى مى آيند كه مردم را به دل بركندن از دنيا مى خوانند، اما خود زهد نمى ورزند. به آخرت ترغيب مى كنند و خود بدان رغبت نمى كنند. از وارد شدن به دستگاه حكمرانان نهى مى كنند، اما خود از اين كار خوددارى نمى ورزند. از تهيدستان دورى مى كنند و به ثروتمندان نزديك مى شوند. اينان، همان جبّارانِ دشمن خدا هستند.
عنه صلى الله عليه و آله : سيأتي زَمانٌ على اُمَّتي يَفِرُّونَ مِن العُلَماءِ كما يَفِرُّ الغَنَمُ عنِ الذِّئبِ ، فَإذا كانَ كذلِكَ ابتَلاهُمُ اللّه ُ تعالى بثلاثةِ أشياءَ : الأوَّلُ : يَرفَعُ البَرَكَةَ مِن أموالِهِم ، و الثاني : سَلَّطَ اللّه ُ علَيهِم سُلطانا جائرا ، و الثالث : يَخرُجُونَ مِن الدنيا بلا إيمانٍ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : به زودى زمانى بر امّتم فرا مى رسد، كه از علمايشان مى گريزند همان گونه كه گوسفند از گرگ مى گريزد . وقتى چنين شد خداوند متعال آنها را به سه چيز گرفتار كند : اول اين كه بركت را از اموال ايشان مى گيرد. دوم اين كه پادشاهى ستمگر را بر آنان مسلّط مى گرداند و سوم اين كه بى ايمان از دنيا مى روند.
رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله : يأتي زَمانٌ على اُمَّتي اُمَراؤهُم يكونُونَ علَى الجَورِ ، و عُلَماؤهُم علَى الطَّمَعِ ، و عُبّادُهُم علَى الرِّياءِ ، و تُجّارُهُم علَى أكلِ الرِّبا ، و نِساؤهُم علَى زِينَةِ الدنيا ، و غِلمانُهُم فِي التَّزويجِ،فعِندَ ذلكَ كَسادُ اُمَّتي ككَسادِ الأسواقِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : زمانى بر امّت من مى آيد كه زمام دارانشان ستمگرند و عُلمايشان طمعكار و عابدانشان رياكار و بازرگانانشان ربا خوار و زنانشان در پى زيور دنيا و پسرانشان در تزويج. در چنين روزگارى [بازار] امّت من، مانند كسادى بازارها، كساد و بى رونق است.
عنه صلى الله عليه و آله : يَأتِي علَى الناسِ زَمانٌ لا يُبالي الرجُلُ ما تَلِفَ مِن دينِهِ إذا سَلِمَت لَهُ دُنياهُ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : زمانى بر مردم مى آيد كه اگر دنياىِ مرد به سلامت باشد، از بين رفتن دينش براى او اهميتى ندارد.
عنه صلى الله عليه و آله : يأتي علَى الناسِ زَمانٌ يكونُ الناسُ فيه ذِئابا ، فَمَن لم يكن ذِئبا أكَلَتهُ الذِّئابُ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : زمانى بر مردم مى آيد كه در آن زمان مردم گرگ هستند. بنا بر اين، اگر كسى گرگ نباشد، گرگها او را مى خورند.
عنه صلى الله عليه و آله : يَأتي علَى الناسِ زَمانٌ إذا سَمِعتَ باسمِ رَجُلٍ خَيرٌ مِن أن تَلقاهُ ، فإذا لَقِيتَهُ خَيرٌ مِن أن تُجَرِّبَهُ ، و لو جَرَّبتَهُ أظهَرَ لكَ أحوالاً ، دِينُهُم دَراهِمُهُم ، و هِمَّتُهُم بُطونُهُم ، و قِبلَتُهُم نِساؤهُم ، يَركَعونَ للرَّغيفِ و يَسجُدُونَ للدِّرهَمِ ، حَيارى سُكارى لا مُسلِمينَ و لا نَصارى! .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : زمانى بر مردم مى آيد كه اگر نام كسى را بشنوى بهتر از اين است كه او را ببينى و اگر او را ببينى بهتر از اين است كه وى را بيازمايى؛ چه اگر او را بيازمايى حالاتى [ناخوشايند] بر تو آشكار كند. دين آنها درهم هايشان است و همّ و غمشان شكمهايشان و قبله شان زنانشان. براى گرده اى نان، خم مى شوند و براى درهم به خاك مى افتند. سرگشته اند و مست. نه مسلمانند و نه ترسا.
عنه صلى الله عليه و آله : يَأتي علَى الناسِ زَمانٌ الصابِرُ على دِينِهِ مِثلُ القابِضِ علَى الجَمرَةِ بِكَفِّهِ ، (فإن كانَ في ذلكَ الزَّمانِ ذِئبا و إلاّ أكَلَتهُ الذِّئابُ) .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : زمانى بر مردم مى آيد كه شكيباىِ بر دين، مانند كسى است كه اخگرى را در كف خويش گرفته باشد؛ در آن زمان اگر انسان گرگ باشد [ مى تواند زندگى كند] و گر نه گرگها او را مى خورند !