عنه عليه السلام : لا تَكُونَنَّ حَديدَ النَّظَرِ إلى ما لَيسَ لكَ فإنّهُ لَن يَزنِي فَرجُكَ ما حَفِظتَ عَينَكَ ، فإن قَدَرتَ أن لا تَنظُرَ إلى ثَوبِ المرأةِ التي لا تَحِلُّ لكَ فافعَل .
مسيح عليه السلام : نبايد به آنچه (زنى) كه تعلّق به تو ندارد خيره شوى ؛ چه تا زمانى كه چشم خود را نگه دارى هرگز مرتكب زنا نشوى . اگر توانى كه [حتّى] به جامه زن نا محرم نگاه نكنى چنين كن .
المسيحُ عليه السلام ـ لَمّا قالَ الحَواريُّونَ لَهُ : ما لكَ تَمشِي على الماءِ و نحنُ لا نَقدِرُ على ذلكَ ؟! ـ : و ما مَنزِلَةُ الدِّينارِ و الدِّرهَمِ عِندَكُم ؟ قالوا : حَسَنٌ ، قالَ : لكِنَّهُما عِندِي و المَدَرَ سَواءٌ .
مسيح عليه السلام در پاسخ به حواريان كه عرض كردند : چرا تو بر آب راه مى روى و ما نمى توانيم؟ فرمود : به نظر شما درهم و دينار چگونه است؟ عرض كردند : ارزشمند هستند . مسيح عليه السلام فرمود : اما در نظر من ارزش آنها با كلوخ يكسان است.
المسيحُ عليه السلام : يا بَنِي إسرائيلَ ، لا تَأسَوا على ما فاتَكُم مِن دُنياكُم إذا سَلِمَ دِينُكُم كما لا يَأسى أهلُ الدنيا على ما فاتَهُم مِن دِينِهِم إذا سَلِمَتْ دُنياهُم .
مسيح عليه السلام : اى بنى اسرائيل! هر گاه دينتان سالم بود ، براى از دست دادن دنياتان افسوس مخوريد ، همچنان كه دنيا پرستان هر گاه دنيايشان سالم باشد ، براى از دست دادن دينشان اندوهى به خود راه نمى دهند .
تهذيب الأحكام عن إبراهيم بن محمّد بن
عيسى بن محمّدٍ العُريضيّ قال : حَدَّثَنا أبو جعفرٍ عليه السلام ذاتَ يومٍ، قالَ : إذا صِرتَ إلى قَبرِ جَدَّتِكَ فاطِمَةَ عليها السلام فقُل :
«يا مُمتَحَنَةُ امتَحَنَكِ اللّه ُ الَّذي خَلَقَكِ قَبلَ أن يَخلُقَكِ، فَوَجَدَكِ لِمَا امتَحَنَكِ صابِرَةً، و زَعَمنا أنّا لَكِ أولِياءُ و مُصَدِّقونَ و صابِرونَ لِكُلِّ ما أتانا بِهِ أبوكِ صلى الله عليه و آله و أتانا بِهِ وَصِيُّهُ صلى الله عليه و آله ، فَإِنّا نَسأَلُكِ إن كُنّا صَدَّقناكِ إلاّ ألحَقتِنا بِتَصديقِنا لَهُما بِالبُشرى، لِنُبـشِّرَ أنفُسَنا بأَنّا قَد طَهُرنا بِوَلايَتِكِ » .
تهذيب الأحكام به نقل از ابراهيم بن محمّد بن عيسى بن محمّد عريضى : امام باقر عليه السلام روزى با ما سخن گفت و فرمود: هرگاه به زيارت قبر جدّه ات فاطمه عليها السلام رفتى، بگو : «اى آزمون شده ! خدايى كه تو را آفريده پيش از آفريدنت تو را آزمود، پس تو را براى آنچه امتحان كرد، شكيبا يافت و پنداشتيم كه ما هوا داران توييم و بر آنچه پدرت ـ كه درود خدا بر او ـ براى ما آورد و جانشين او ـ كه درود خدا بر او ـ براى ما آورد، پذيرنده و شكيباييم. ما اگر تو را تصديق كرديم، از تو مى خواهيم كه با تصديقمان نسبت به پيامبر و وصىّ او ما را به بشارت ملحق سازى، تا به خودمان مژده دهيم كه به سبب ولايت تو، پاك شده ايم».
عيسى عليه السلام : بد بخت ترين مردم ، كسى است كه در ميان مردم به علم شناخته شده باشد و به عمل، ناشناخته .
عيسى عليه السلام ـ في جوابِ كيفَ أصبَحتَ ؟ ـ : لا أملِكُ ما أرجُو ، و لا أستَطِيعُ ما اُحاذِرُ ، مَأمورا بالطاعَةِ ، مَنهيّا عنِ الخَطِيئَةِ ، فلا أرى فَقيرا أفقَرَ مِنّي .
عيسى عليه السلام ـ در جواب «چگونه صبح كردى؟» ـ فرمود : به آنچه اميد دارم، نرسيده ام و از آنچه مى ترسم ، حذر نتوانم . به طاعت مأمور گشته ام و از معصيت نهى شده ام . بنا بر اين ، فقيرى فقيرتر از خود نمى بينم .
عيسى عليه السلام : شما به آنچه دوست داريد نخواهيد رسيد ، مگر با صبر در برابر آنچه ناخوش مى داريد .
عيسى عليه السلام : بحقٍّ أقولُ لكُم : إنَّ الحَريقَ لَيَقَعُ في البَيتِ الواحِدِ فلا يَزالُ يَنتَقِلُ مِن بَيتٍ إلى بَيتٍ حتّى تَحتَرِقَ بُيوتٌ كثيرَةٌ، إلاّ أن يُستَدرَكَ البَيتُ الأوَّلُ فَيُهدَمَ مِن قَواعِدِهِ فلا تَجِدَ فيهِ النارُ مَحَلاًّ، و كذلكَ الظَّالِمُ الأوَّلُ لو اُخِذَ على يَدَيهِ لَم يُوجَدْ مِن بَعدِهِ إمامٌ ظالِمٌ فَيَأتَمُّونَ بهِ ( فَيُؤْتَمُّ بهِ ) ، كما لَو لَم تَجِدِ النارُ في البَيتِ الأوَّلِ خَشَبا و ألواحا لَم تُحرِقْ شيئا .
عيسى عليه السلام : حقيقت را به شما مى گويم ؛ اگر اتاقى آتش بگيرد ، آن آتش پيوسته از اتاقى به اتاق ديگر سرايت مى كند تا جايى كه اتاقهاى بسيارى مى سوزد ، مگر اين كه همان نخستين اتاق را دريابند و آن را از بيخ و بن براندازند ، كه در اين صورت جايى براى آتش نخواهد ماند . چنين است ستمگرِ نخست ، كه اگر جلو دستش گرفته شَود ، ديگر بعد از او پيشواى ستمگرى پيدا نخواهد شد كه ديگران از او پيروى كنند . چونان كه اگر آتش در اولين خانه ، چوب و تخته اى نيابد چيزى را نمى سوزاند .
عيسى عليه السلام : يا عَبِيدَ السَّوءِ ، تَلُومُونَ الناسَ على الظَّنِّ، و لا تَلُومُونَ أنفُسَكُم على اليَقينِ؟! .
عيسى عليه السلام : اى بندگان بد! به صرف گمانى كه به مردم مى بريد ، آنان را سرزنش مى كنيد و با وجود يقينى كه به [كردارِ بد ]خود داريد ، خويشتن را سرزنش نمى كنيد؟
عيسى عليه السلام ـ لِرجُلٍ ـ : ما تَصنَعُ ؟ قالَ : أتَعَبَّدُ، قالَ : فمَن يَعودُ علَيكَ ؟ قالَ : أخي، قالَ: أخوكَ أعبَدُ مِنكَ .
عيسى عليه السلام ـ خطاب به مردى ـ فرمود : چه كار مى كنى؟ عرض كرد: عبادت پيشه كرده ام. فرمود: پس چه كسى مخارج تو را تأمين مى كند؟ عرض كرد: برادرم. فرمود: برادرت از تو عابدتر است.