عنه صلى الله عليه و آله : اُعطيتُ خَمسا لَم يُعطَهُنَّ نَبيٌّ كانَ قَبلي : اُرسِلتُ إلَى الأبيَضِ و الأسوَدِ و الأحمَرِ، و جُعِلَت لِيَ الأرضُ طَهورا و مَسجِدا ، و نُصِرتُ بالرُّعبِ ، و اُحِلَّت ليَ الغَنائمُ و لَم تُحَلَّ لأحَدٍ ـ أو قالَ : لنَبيٍّ ـ قَبلي ، و اُعطِيتُ جَوامِعَ الكَلِمِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : پنج چيز به من داده شده كه به هيچ يك از پيامبران پيش از من داده نشده است : به سوى سفيد و سياه و سرخ فرستاده شده ام. زمين براى من طهور و سجده گاه قرار داده شده، به واسطه رعب و وحشت يارى داده شده ام. غنائم براى من حلال شده، در حالى كه پيش از من براى هيچ كس ـ يا فرمود : هيچ پيامبرى ـ حلال نبوده و سخنان جامع به من عطا شده است.
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : به من سخنان جامع داده شده و كلام برايم كاملاً مختصر شده است.
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : من پيامبر كسانى كه با من به سر مى برند و كسانى كه بعد از من به دنيا مى آيند هستم.
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : من به سوى همه مردم فرستاده شده ام و سلسله پيامبران به من ختم شده است.
عنه صلى الله عليه و آله : بُعِثَ كلُّ نَبيٍّ كانَ قَبلي إلى اُمَّتِهِ بلِسانِ قَومِهِ ، و بَعَثَني إلى كُلِّ أسوَدَ و أحمَرَ بالعَربيَّةِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : پيش از من هر پيامبرى به زبان قوم خود به سوى امّتش فرستاده شد، ولى خداوند مرا به زبان عربى به سوى هر سياه و سفيدى فرستاده است.
عنه صلى الله عليه و آله : اُعطِيتُ خَمسا لَم يُعطَهُنَّ نَبيٌّ كانَ قَبلي : اُرسِلتُ إلَى الأبيَضِ و الأسوَدِ و الأحمَرِ··· .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : پنج چيز به من داده شده كه به هيچ يك از پيامبران پيش از من داده نشده است : من به سوى سياه و سفيد و سرخ فرستاده شده ام···
رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله ـ فيما كَتبَ إلى مَلِك الرُّومِ ـ : بسمِ اللّه ِ الرّحمنِ الرّحيمِ مِن محمّدٍ رسولِ اللّه ِ عَبدِهِ و رَسولِهِ إلى هِرَقلَ عَظيمِ الرُّومِ و سَلامٌ على مَنِ اتَّبَعَ الهُدى ، أمّا بَعدُ فإنّي أدعوكَ بدِعايَةِ الإسلامِ ، أسلِمْ تَسلَمْ ، أسلِمْ يُؤْتِكَ اللّه ُ أجرَكَ مَرّتَينِ ، فإن تَوَلَّيتَ فإنّ علَيكَ إثمَ اليَرِيسِينَ (الأريسيِّينَ) . و يا أهلَ الكِتابِ تَعالَوا إلى كَلِمَةٍ سَواءٍ بينَنا و بينَكُم ألاّ نَعبُدَ إلاّ اللّه َ و لا نُشرِكَ بهِ شيئا ، و لا يَتّخِذَ بَعضُنا بَعضا أربابا مِن دُونِ اللّه ِ ، فإنْ تَولَّوا فقُولوا : اشْهَدوا بأنّا مُسلِمونَ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله ـ در نامه اى به امپراتور روم ـ نوشت : بسم اللّه الرحمن الرحيم. از محمّد، رسول اللّه بنده و فرستاده او به هرقل، بزرگ روم. درود بر كسى كه راه هدايت پويد. اما بعد، من تو را به اسلام فرا مى خوانم. اسلام بياور تا به سلامت مانى. مسلمان شو تا خداوند اجر تو را دو برابر دهد. اگر نپذيرى گناه رعيت به عهده توست. اى اهل كتاب! بياييد بر سر سخنى بايستيم كه ميان ما و شما يكسان است : جز خدا را نپرستيم و چيزى را شريك او نگردانيم و هر يك از ما ديگرى را به جاى خداوند، خدايگان نگيرد. پس اگر روى گرداندند، بگو : گواه باشيد كه ما مسلمانيم.
عنه صلى الله عليه و آله ـ فيما كَتَبهُ لِجمّاعٍ كانُوا في جَبلِ تِهامَةَ قد غَصَبوا المارَّةَ مِن كِنانَةَ و مُزَينَةَ و الحكَمِ و القارَةِ و مَنِ اتَّبَعَهُم مِن العَبيدِ ، فَلما ظَهَرَ رَسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله وَفَدَ مِنهُم وَفدٌ علَى النَّبيِّ صلى الله عليه و آله ، فكَتَبَ لَهُم رَسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله ـ : بسمِ اللّه ِ الرّحمنِ الرّحيمِ ، هذا كِتابٌ مِن محمّدٍ النَّبيِّ رَسولِ اللّه ِ لعِبادِ اللّه ِ العُتَقاءِ ، إنّهُم إن آمَنوا و أقامُوا الصَّلاةَ و آتَوا الزَّكاةَ فعَبدُهُم حُرٌّ و مَولاهُم محمّدٌ ، و مَن كانَ مِنهُم مِن قَبيلَةٍ لَم يُرَدَّ إلَيها ، و ما كانَ فيهِم مِن دَمٍ أصابُوهُ أو مالٍ أخَذوهُ فهُو لَهُم ، و ما كانَ لَهُم مِن دَينٍ في النّاسِ رُدَّ إلَيهِم و لا ظُلمَ علَيهِم و لا عُدوانَ ، و إنّ لَهُم على ذلكَ ذِمَّةَ اللّه ِ و ذِمَّةَ محمّدٍ ، و السّلامُ علَيكُم .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله ـ در نامه اى به گروهى [راهزن ]كه در كوه تهامه جمع شده و كاروانيان كنانه و مزينه و حَكَم و قاره و شمارى از بردگان آنان را تاراج كرده بودند و پس از پيروزى رسول خدا صلى الله عليه و آله نمايندگانى به حضور آن حضرت فرستاده بودند ـ نوشت : بسم اللّه الرحمن الرحيم. اين نامه اى است از محمّد نبىّ فرستاده خدا به بندگان آزاده شده خداوند كه اگر ايمان بياورند و نماز بگزارند و زكات بپردازند بردگان ايشان همگى آزادند و مولاى ايشان محمّد است. و هر كس از ايشان كه از قبيله اى است به آن قبيله برگردانده نمى شود و اگر خونى به گردن دارند يا مالى گرفته اند، از خود ايشان است (بخشيده مى شوند) و اگر طلبى از مردم دارند، بايد به ايشان برگردانده شود و هيچ ستم و ظلمى به ايشان نخواهد شد و در پناه خدا و در پناه محمّد هستند. و السلام عليكم.
رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله : أنا محمّدُ بنُ عبدِ اللّه ِ بنِ عبدِ المُطّلبِ ، إنّ اللّه َ تعالى خَلَقَ الخَلقَ فجَعَلَني في خَيرِهِم ، ثُمّ جَعَلَهُم فِرقتَينِ فجَعَلَني في خَيرِهِم فِرقَةً ، ثُمّ جَعَلَهُم قَبائلَ فجَعَلَني في خَيرِهِم قَبيلَةً ، ثُمّ جَعَلَهُم بُيوتا فجَعَلَني في خَيرِهِم بَيتا ، فأنا خَيرُكُم بَيتا و خَيرُكُم نَفسا .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : من محمّد بن عبد اللّه بن عبد المطلب هستم. خداى متعال آفريدگان را بيافريد و مرا در [ميان ]بهترين آنان قرار داد. آنگاه آنان را به دو گروه تقسيم كرد و [باز] مرا در بهترين گروه آنان جاى داد. سپس آنان را قبيله قبيله كرد و مرا در بهترين قبيله آنان قرار داد. آنگاه آنان را به خاندان ها تقسيم كرد و مرا در بهترين خاندان جاى داد. پس من از بهترينِ خاندان ها و پاكترين شما هستم.
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : فقر، افتخار من است.