پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : هرگاه سه نفر با هم باشند، دو نفر آنها نبايد با يكديگر در گوشى صحبت كنند.
عنه صلى الله عليه و آله : إذا كُنتُم ثَلاثَةً فلا يَتَناجى رجُلانِ دُونَ الآخَرِ حتّى يَختَلِطوا بالنّاسِ ؛ فإنّ ذلكَ يَحزُنُهُ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : هر گاه سه نفر با هم بوديد، دو نفرتان با يكديگر در گوشى سخن نگويند تا زمانى كه به ميان جمع مردم در آييد؛ زيرا اين كار باعث ناراحتى آن ديگرى مى شود.
رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله : إنّ اللّه َ جلّ جلالُهُ أوحى إلَى الدُّنيا : أتعِبي مَن خَدَمَكِ و اخدُمي مَن رَفَضَكِ ، و إنّ العَبدَ إذا تَخَلّى بسَيِّدِهِ في جَوفِ هذا اللَّيلِ المُظلِمِ و ناجاهُ أثبَتَ اللّه ُ النُّورَ في قَلبِهِ ، فإذا قالَ : يا رَبِّ ! ناداهُ الجَليلُ جلّ جلالُهُ : لَبَّيكَ عَبدي سَلْني اُعطِكَ ، و تَوَكَّلْ علَيَّ أكفِكَ
ثُمّ يَقولُ جلّ جلالُهُ للمَلائكَةِ :
مَلائكَتي ، انظُروا إلى عَبدي قَد تَخَلّى بِي في جَوفِ هذا اللَّيلِ المُظلِمِ ، و البَطّالونَ لاهُونَ ، و الغافِلونَ يَنامونَ ، اشهَدوا أنّي قَد غَفَرتُ لَهُ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : خداوند ـ جلّ جلاله ـ به دنيا وحى فرمود : آن را كه خدمت تو كند به رنج افكن و آن كس را كه تو را دور افكند خدمت كن. و بنده هرگاه در دل شبِ تار با خواجه خويش خلوت گزيند و با او به راز و نياز پردازد، خداوند روشنايى را در دل او استوار گرداند، به طورى كه هرگاه بگويد : اى آقاى من! آن ربّ جليل ـ جلّ جلاله ـ ندايش دهد : لبّيك، بنده من! از من بخواه تا عطايت كنم و به من توكّل كن تا كار سازيت كنم
آنگاه خداوند ـ جلّ جلاله ـ به
فرشتگان گويد: اى فرشتگان من! بنگريد به اين بنده من كه در دل شبِ تار با من خلوت كرده است، در حالى كه هرزگان به كارهاى بيهوده سرگرمند و غافلان خفته اند. گواه باشيد كه من او را آمرزيدم.
رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله ـ في وَصيَّتِهِ لعليٍّ عليه السلام ـ : يا عليُّ ، ثَلاثٌ دَرَجاتٌ ، و ثَلاثٌ كَفّاراتٌ ، و ثَلاثٌ مُهلِكاتٌ ، و ثَلاثٌ مُنجِياتٌ: ··· أمّا المُنجِياتُ : فخَوفُ اللّه ِ في السِّرِّ و العَلانِيَةِ ، و القَصدُ في الغِنى و الفَقرِ ، و كَلِمَةُ العَدلِ فى الرِّضا و السُّخطِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله ـ در سفارش به على عليه السلام ـ فرمود : اى على! سه چيز، درجه است و سه چيز كفّاره و سه چيز هلاكت بار و سه چيز نجات بخش : ··· و آن نجات بخش ها عبارتند از : ترس از خدا در آشكار و نهان، ميانه روى در توانگرى و تهيدستى و حق گويى در خشم و خشنودى.
عنه صلى الله عليه و آله : ثَلاثٌ مُنجِياتٌ : العَدلُ في الرِّضا و الغَضَبِ ، و القَصدُ في الغِنى و الفَقرِ ، و مَخافَةُ اللّه ِ في السِّرِّ و العَلانِيَةِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : سه چيز نجات بخش است : رعايت عدالت در حال خشم و خشنودى، ميانه روى در توانگرى و تهيدستى و ترس از خدا در نهان و آشكار.
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : سبكباران نجات يافتند و گران باران به هلاكت افتادند.
عنه صلى الله عليه و آله : ثَلاثٌ مُنجِياتٌ : تَكُفُّ لِسانَكَ ، و تَبكي على خَطيئتِكَ ، و تَلزَمُ بَيتَكَ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : سه چيز نجات بخش است : زبانت را نگه دارى، بر گناهت بگريى و در خانه ات بنشينى.
عنه صلى الله عليه و آله : كَم مِن عاقِلٍ عَقَلَ عَنِ اللّه ِ أمرَهُ و هُو حَقيرٌ عِندَ النّاسِ دَميمُ المَنظَرِ يَنجو غَدا ! و كَم مِن ظَريفِ اللِّسانِ جَميلِ المَنظَرِ عَظيمِ الشّأنِ هالِكٌ غَدا في يَومِ القِيامَةِ ! .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : بسى خردمند كه وظيفه خويش را از خدا فرا مى گيرد، اما در نظر مردم حقير است و از زيبايى ظاهرى بى بهره و فردا[ى قيامت ]نجات مى يابد و چه بسيار آدم هاى خوش صحبتِ زيباروىِ بلند مرتبه كه فرداى قيامت به هلاكت در مى افتند.
رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله : إنّ الرّجُلَ الأعجَميَّ مِن اُمَّتي لَيَقرأُ القرآنَ بعَجَميَّةٍ ، فتَرفَعُهُ المَلائكَةُ على عَرَبيَّةٍ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : همانا مرد غير عرب از امّت من قرآن را با زبانى عجمى (غير عربى يا عربى شكسته بسته و بدون مراعات اعراب و تجويد و محسّنات قرائت) مى خواند و فرشتگان آن را به زبان عربى [به پيشگاه خدا ]بالا مى برند.
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : هركه در تحصيل علم نحو غرق شود، خشوع (فروتنى) از او سلب گردد.