عنه عليه السلام ـ أيضا ـ : لَيسَ يَضُرُّكَ أن تَرى صَديقَكَ عِندَ عَدُوِّكَ ؛ فَإِنَّهُ إن لَم يَنفَعكَ لَم يَضُرَّكَ .
امام على عليه السلام ـ در حكمت هاى منسوب به ايشان ـ : اين كه دوستت را نزد دشمنت ببينى ، به تو زيان نمى زند ؛ چون كه اگر برايت سودى نداشته باشد ، زيانى هم به تو نمى رساند .
الإمام عليّ عليه السلام ـ فِي الدّيوانِ المَنسوبِ إلَيهِ ـ :
امام على عليه السلام ـ در ديوان منسوب به ايشان ـ :
عنه عليه السلام ـ أيضا ـ :
امام على عليه السلام ـ در ديوان منسوب به ايشان ـ :
الإمام عليّ عليه السلام : يَنبَغي لِلعاقِلِ أن يُكثِرَ مِن صُحبَةِ العُلَماءِ وَ الأَبرارِ ، و يَجتَنِبَ مُقارَنَةَ الأَشرارِ وَ الفُجّارِ .
امام على عليه السلام : براى عاقل ، سزاوار است كه با عالمان و نيكان ، بسيار مصاحبت كند و از همنشينى با بدان و تبهكاران بپرهيزد .
الإمام عليّ عليه السلام : لا عَلَيكَ أن تَصحَبَ ذَا العَقلِ و إن لَم تَحمَد كَرَمَهُ ، و لكِنِ انتَفِع بِعَقلِهِ، وَاحتَرِس مِن سَيِّىَءأخلاقِهِ. ولا تَدَعَنَّ صُحبَةَ الكَريمِ وإن لَم تَنتَفِع بِعَقلِهِ، و لكِنِ انتَفِعْ بِكَرَمِهِ بِعَقلِكَ . وَ افرِر كُلَّ الفِرارِ مِنَ اللَّئيمِ الأَحمَقِ .
امام على عليه السلام : زيانى براى تو ندارد كه با عاقلْ مصاحبت كنى ، گرچه كرم او را نستايى؛ ليكن از عقل او بهره گير و از خوى بدش خود را نگه دار . مصاحبت با شخص كريم را فرو مگذار ، گرچه از عقلش بهره مند نشوى ؛ ليكن با عقلت از كرم او بهره مند شو ؛ امّا تا مى توانى از شخص بخيلِ احمق بگريز .
(فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَـقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَهَ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَـكِن لاَّتُحِبُّونَ النَّـصِحِينَ) .
امام على عليه السلام : در مردمى كه نه خود ، نيكخواهان اند و نه نيك خواهان را دوست دارند ، خيرى نيست .
عنه عليه السلام : لِيَكُن أحَبَّ النّاسِ إلَيكَ مَن هَداكَ إلى مَراشِدِكَ ، و كَشَفَ لَكَ عَن مَعايِبِكَ .
امام على عليه السلام : محبوب ترينِ مردم در نزد تو ، بايد كسى باشد كه تو را به راه هاى صواب ، هدايت مى كند و عيب هايت را برايت آشكار مى نمايد .
امام على عليه السلام : محبوب ترينِ مردم در نزد تو ، بايد شخص مهربانِ نيكخواه باشد .
امام على عليه السلام : هيچ دلسوزى ، همچون دوست نيكخواه نيست .
امام على عليه السلام : بهترين انتخاب ، دوستى با نيكان است .