رسولُ اللّه ِ صلى الله عليه و آله : أوّلُ نَبيٍّ مِن بَني إسرائيلَ موسى ، و آخِرُهُم عيسى و ستُّمِائةِ نَبيٍّ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : بنى اسرائيل ششصد پيامبر داشتند كه اولين آنها موسى بود و آخرينشان عيسى.
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : نخستين پيامبران بنى اسرائيل، موسى بود و آخرينشان عيسى.
عنه صلى الله عليه و آله : علَيكُم بالعَدَسِ ؛ فإنّهُ مُبارَكٌ مُقَدَّسٌ ، يُرَقِّقُ القَلبَ ، و يُكثِرُ الدَّمعَةَ ، و قد بارَكَ فيهِ سَبعونَ نَبيّا، آخِرُهُم عيسَى بنُ مَريَم عليه السلام .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : عدس بخوريد؛ زيرا كه آن با بركت و مقدّس است، دل را نازك مى كند و گريه را زياد مى گرداند. هفتاد پيامبر در آن بركت قرار داده اند كه آخرينشان عيسى بن مريم عليه السلام است.
عنه صلى الله عليه و آله : كانَ طَعامُ عيسَى الباقِلاّءَ حتّى رُفِعَ ، و لَم يأكُلْ عيسى شيئا غَيَّرَتهُ النّارُ حتّى رُفِعَ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : خوراك عيسى تا زمانى كه به آسمان برده شد، باقلا بود؛ عيسى تا زمانى كه به آسمان برده شد غذايى كه با آتش پخته شده باشد، نخورد.
عنه صلى الله عليه و آله : يا اُمَّ أيمَنَ ! أ ما عَلِمتِ أنّ أخي عيسى كانَ لا يُخبئُ عَشاءً لِغَداءٍ و لا غَداءً لِعَشاءٍ ؟ ! يأكُلُ مِن وَرَقِ الشَّجَرِ ، و يَشرَبُ مِن ماءِ المَطَرِ ، يَلبَسُ المُسُوحَ ، و يَبِيتُ حَيثُ يُمسي ، و يَقولُ : يأتي كُلُّ يَومٍ برِزقِهِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : اى امّ ايمن! مگر نمى دانى كه برادرم عيسى شام را براى صبحانه نگه نمى داشت و صبحانه اى را براى شام؟ از برگ درختان تغذيه مى كرد و از آب باران مى آشاميد، پلاس مى پوشيد و هر جا كه شب مى رسيد بيتوته مى كرد و مى گفت : هر روز، روزى خود را مى آورد.
عنه صلى الله عليه و آله : رَأيتُ عيسَى بنَ مَريمَ فإذا هُو رجُلٌ أبيَضُ مُبَطَّنٌ . مِثلُ السَّيفِ .
پيامبر خدا صلى الله عليه و آله : من عيسى بن مريم را ديدم، او مردى بود سفيد پوست و ميان باريك چون شمشير.
عيسى عليه السلام ـ لَمّا سُئل : مَن أدَّبَكَ ؟ ـ : ما أدَّبَني أحَدٌ ، رأيتُ قُبحَ الجَهلِ فجانَبتُهُ .
عيسى عليه السلام ـ آنگاه كه از او سؤال شد : چه كسى تو را ادب آموخت؟ ـ فرمود : هيچ كس مرا ادب نياموخت. بلكه زشتى جهالت را ديدم و از آن دورى كردم.
عنه عليه السلام : خادِمي يَدايَ ، و دابَّتي رِجلاي ، و فِراشي الأرضُ ، و وِسادي الحَجَرُ ، و دِفئي في الشِّتاءِ مَشارِقُ الأرضِ ··· أبِيتُ و لَيسَ لِي شيءٌ ، و اُصبِحُ . و لَيسَ لِي شيءٌ ، و لَيسَ على وَجهِ الأرضِ أحَدٌ أغنى مِنّي .
عيسى عليه السلام : خدمتكار من دو دست من است و مَركبم دو پاى من و بسترم زمين و بالشم سنگ و گرما بخشم در زمستان آفتابگيرها··· شبم را با تهيدستى به سر مى برم و روزم را با نادارى سپرى مى كنم و با اين حال در روى زمين احدى توانگرتر و بى نيازتر از من وجود ندارد.
الإمامُ عليٌّ عليه السلام ـ في صِفَةِ عيسى عليه السلام ـ : و إن شِئتَ قُلتُ في عيسَى بنِ مَريمَ عليه السلام ، فلَقد كانَ يَتَوسَّدُ الحَجَرَ ، و يَلبَسُ الخَشِنَ ، و يأكُلُ الجَشِبَ ، و كانَ إدامُهُ الجُوعَ ، و سِراجُهُ باللَّيلِ القَمَرَ ، و ظِلالُهُ في الشِّتاءِ مَشارِقَ الأرضِ و مَغارِبَها ، و فاكِهَتُهُ و رَيحانُهُ ما تُنبِتُ الأرضُ لِلبَهائمِ ، و لَم تَكُن لَهُ زَوجَةٌ تَفتِنُهُ ، و لا وَلَدٌ يَحزُنُهُ (يَخزِنُهُ) ، و لا مالٌ يَلفِتُهُ، و لا طَمَعٌ يُذِلُّهُ، دابَّتُهُ رِجلاهُ، و خادِمُهُ يَداهُ! .
امام على عليه السلام ـ در وصف عيسى عليه السلام ـ فرمود : و اگر خواهى، از عيسى بن مريم عليه السلام برايت بگويم؛ او سنگ را بالش خود مى كرد و جامه خشن مى پوشيد و نان خشك و گلو آزار مى خورد. خورش او گرسنگى بود و چراغش در شب، ماه و سر پناهش در زمستان، آفتابگيرهاى صبح و عصر و ميوه و سبزيجاتش، علف و گياهانى كه زمين براى چهار پايان مى روياند. نه زنى داشت كه مايه گرفتارى او باشد و نه فرزندى كه اندوهگينش سازد و نه مال و ثروتى كه دل او را به خود مشغول گرداند و نه طمعى كه به خواريش اندازد. مركب او دو پايش بود و خدمتكارش دو دست او!
الإمامُ الصّادقُ عليه السلام : كانَ بينَ داوودَ و عيسَى بنِ مَريمَ عليه السلام أربَعُ مِائةِ سَنَةٍ ، و كانَ شَريعَةُ عيسى أنّه بُعِثَ بالتَّوحيدِ و الإخلاصِ،
و بما اُوصِيَ به نُوحٌ و إبراهيمُ و موسى ، و اُنزِلَ علَيهِ الإنجيلُ ، و اُخِذَ علَيهِ المِيثاقُ الّذي اُخِذَ علَى النَّبيِّينَ
و شُرِعَ لَهُ في الكِتاب إقامُ الصَّلاةِ معَ الدِّينِ ، و الأمرُ بالمَعروفِ ، و النَّهيُ عنِ المُنكَرِ ، و تَحريمُ الحَرامِ ، و تَحليلُ الحَلالِ ، و اُنزِلَ علَيهِ في الإنجيلِ مَواعِظُ و أمثالٌ (و حُدودٌ) لَيس فيها قِصاصٌ و لا أحكامُ حُدودٍ ، و لا فَرضُ مَوارِيثَ
و اُنزِلَ علَيهِ تَخفيفُ ما كانَ نَزَلَ على موسى عليه السلام في التَّوراةِ ، و هُو قَولُ اللّه ِ في الّذي قالَ عيسَى بنُ مريمَ لبَني إسرائيلَ : «و لاُِحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذي حُرِّمَ علَيكُم» .
و أمَرَ عيسى مَن مَعهُ مِمَّنِ اتَّبعَهُ مِن المُؤمِنينَ أن يُؤمِنوا بشَريعَةِ التَّوراةِ و الإنجيلِ .
امام صادق عليه السلام : از داوود تا عيسى بن مريم عليهما السلام چهار صد سال فاصله بود. شريعت عيسى بر پايه دعوت به توحيد و اخلاص و آن چيزى بود كه نوح و ابراهيم
و موسى بدان سفارش شدند. انجيل بر وى نازل شد و از او همان پيمانى گرفته شد كه از پيامبران گرفته شد
در انجيل براى او قانون بر پا داشتن نماز همراه با دين و امر به معروف و نهى از منكر و حرام شمردن حرام ها و حلال شمردن حلال ها مقرّر گرديد و در انجيل بر او مواعظ و اَمثال [و مقرّراتى] نازل شد كه در آنها نه قصاص است و نه احكامِ حدود و نه ارث
آنچه در تورات بر موسى نازل شده بود، به صورت سبك و تخفيف يافته بر عيسى نيز نازل گرديد و اين سخن خداوند است كه مى فرمايد عيسى بن مريم به بنى اسرائيل گفت : «پاره اى از آنچه را كه بر شما حرام گرديده، برايتان حلال مى كنم»
عيسى به مؤمنانى كه از او پيروى مى كردند، دستور داد تا به شريعت تورات و انجيل ايمان داشته باشند.
عنه عليه السلام ـ في قولِهِ تعالى نَقلاً عن عيسى عليه السلام : «و جَعَلَنِي مُبارَكا أيْنَما كُنْتُ» . ـ : نَفّاعا .
امام صادق عليه السلام ـ درباره اين سخن خداوند متعال به نقل از عيسى : «و مرا هر جا كه باشم با بركت قرار داد» ـ فرمود : يعنى پر سود و منفعت.
الإمامُ الرِّضا عليه السلام : كانَ نَقشُ خاتَمِ عيسى عليه السلام حَرفَينِ اشتَقّهُما من الإنجيلِ : طُوبى لِعَبدٍ ذُكِرَ اللّه ُ مِن أجلِهِ ، و وَيلٌ لِعَبدٍ نُسِيَ اللّه ُ مِن أجلِهِ .
امام رضا عليه السلام : نقش انگشترى عيسى عليه السلام اين دو جمله بود كه آنها را از انجيل برگرفته بود : خوشا به حال بنده اى كه موجب ياد خدا شود و واى به حال بنده اى كه باعث فراموشى خدا گردد.