الإمامُ عليٌّ عليه السلام : الدهرُ يَومانِ : فيَومٌ لَكَ و يَومٌ علَيكَ ، فإذا كانَ لكَ فلا تَبطَرْ ، و إذا كانَ عَليكَ فلا تَحزَنْ ، فَبِكِلَيهِما سَتُختَبَرُ .
امام على عليه السلام : روزگار دو روز است ؛ روزى به كام تو و روزى به زيان تو . چون به كام تو بود، سرمست مشو و چون به زيان تو بود، غمناك مباش ؛ زيرا هر دو مايه آزمايش توست .
عنه عليه السلام : الدهرُ يَومانِ : يومٌ لكَ و يومٌ علَيكَ ، فان كانَ لَكَ فلا تَبطَرْ ، و إن كانَ عليكَ فلا تَضجَرْ .
امام على عليه السلام : روزگار، دو روز است ؛ روزى با توست و روزى بر تو . اگر با تو بود، سرمست مشو و اگر بر تو بود، بيقرارى مكن .
عنه عليه السلام : الدهرُ يومانِ : يومٌ لكَ و يومٌ علَيكَ ، فإذا كانَ لَكَ فلا تَبطَرْ ، و إذا كانَ علَيكَ فاصبِر .
امام على عليه السلام : روزگار، دو روز است ، روزى به كام تو و روزى به زيان تو. هرگاه به كام تو گشت ، سرمست مشو و چون به زيان تو شد ، شكيبا باش .
عنه عليه السلام ـ فيما أوصَى إلى ابنِهِ الحسنِ عليه السلام ـ : و اعلَم يا بُنَيَّ إنّ الدهرَ ذو صُروفٍ فلا تَكُن مِمَّن يَشتَدُّ لائمَتُهُ و يَقِلُّ عند الناسِ عُذرُهُ .
امام على عليه السلام ـ در سفارش به فرزند خود حسن عليه السلام ـ فرمود : فرزندم! بدان كه روزگار همواره چهره عوض مى كند و ديگرگون مى شود ؛ پس ، چونان كسى مباش كه [زمانه را] سخت سرزنش مى كند و عذرش نزد مردمان اندك است .
عنه عليه السلام : الدهرُ ذُو حالَتَينِ : إبادَةٍ و إفادَةٍ ، فما أبادَهُ فلا رَجعَةَ لَهُ ، و ما أفادَهُ فلا بقاءَ لَهُ .
امام على عليه السلام : روزگار، دو حالت دارد : نابود كردن و بخشيدن . آنچه را نابود كند برگشتى ندارد و آنچه را ببخشد پايدار نماند .